越南印象學習越南語的人中,以漢語為母語的有福了,因為越南語約七成左右的詞彙來自漢語。 譬如表達謝意的片語 「cảm ơn」(c讀k聲),漢語直譯便是「感恩」,可能源自儒家文化中「禮尚往來」的概念——受人恩惠理當銘感於心,以期來日報還。儒家文化對這個民族的影響處處可見。 READ MORE
完美時機距離目的地還有三小時車程,長途汽車猛然停下,偏離原定路線,駛向大路旁的一個小鎮,最後在一間醫院的停車場熄了火。司機慌亂中回頭向我們解釋,他剛接到家人短訊告知:他的哥哥剛被送到這間醫院。司機一邊奔往急診室,一邊回頭喊著說馬上便回來。 READ MORE
殺豬過年每年到了初冬,就接近本地少數民族的新年。和本地的主要族群一樣,這裡的過年也是全家團聚的節慶,打工的遊子大多回鄉過年,所以到了這個時候,縣城街上就會出現人潮。他們多半是從外地回來的,難得回鄉一趟,通常會在縣城裡和朋友聚聚、喝酒、吃飯、唱歌,耍好幾天才真正回鄉下過年。(註:本地人說「耍」,就是「玩」的意思。) READ MORE
跨越內心的疑惑生於基督徒家庭,你自然而然身處非常「基督教」的環境(沒有更貼切的形容)。自小我便學習聖經故事、入讀基督教學校,雖然年幼,但我比學校老師更通曉聖經,我還記得怎樣糾正英文老師關於沙得拉、米煞、亞伯尼歌的故事,那可是我最喜歡的聖經故事,她怎麼可能講得過我! READ MORE
勿忘初衷其實我少年時代從沒認真想過當宣教士。中學時期的夢想是當一名太空人,無奈數理成績不好,我的太空夢碎。可我的想法還是古靈精怪的,覺得去美國太空總署(NASA)做清潔打掃的工作也好啊! READ MORE
與本土教會及機構合作保羅對他所處的時代影響甚鉅。我們可以想像他周遊羅馬帝國傳講耶穌,但如果我們認為他是單槍匹馬,那可就錯了。保羅喜歡團隊事奉,少有單獨行動。每當有同工返回他身邊,他總是歡喜快樂。 READ MORE
單身又何妨記得當年清楚要到穆民之中長宣,臨行前,一位相識多年的好友滿臉愁容地對我說:「聽說一個單身姊妹在穆斯林地區生活很不安全,也有很多的不便,我真的很擔心妳!」我說:「是啊,我也聽說了,但是我下週就要啟程出發,只剩幾天的時間,應該來不及找個人結婚吧? READ MORE
炒羅勒 Pad Ka-Prao初到泰國,第一道令我感覺口味異常、難以接受,但後來卻成為畢生所好的,便是炒羅勒。泰國羅勒全名為「泰國聖羅勒」(Thai Holy Basil),炒煮時氣味芳香濃郁、提神醒腦。初嘗時可能不太習慣那香氣,但日久生愛,念念不忘。 READ MORE
拆毀敵意的牆阿平原本在中國一間規模龐大的國營企業擔任部門主管。因為女友菊詩在2014年初去了非洲國家肯尼亞的首都內羅畢工作,不願相隔兩地的他唯有辭去穩定的工作,於第二年的八月來到內羅畢和她相聚。他們二人都參加了在我家舉行的雙語查經班,同肯尼亞和非洲其他國籍的弟兄姊妹一起研讀聖經。 READ MORE
空檔年的收穫我幼年時曾在一個亞洲國家山區住過一段時間。去年夏天完成高中課程後,我決定利用上大學前的空檔年回去當年的山區做義工。現在看來,若我當時選擇留在歐洲,很可能已找到兼職並安頓下來了。不過,回頭看那地六個月的經歷,無論拿甚麼來換、甚至安穩的未來,我也絕不願意。 READ MORE
新起步 新喜樂但在這兩年當中,我們常陷入理性與感性的掙扎:是否應該在台灣退休?這聽起來非常吸引人!有許多台灣朋友和同工鼓勵我們留下來。我們很享受服侍的果效,也有許多朋友,並且在我們病痛漸增時,就越發感謝台灣一流的健保制度。 READ MORE
老歌新韻燃薪火<承擔未竟使命>(Facing A Task Unfinished)這首聖歌經典,原由中國内地會宣教士華福蘭(Frank Houghton)在中國教會遭受逼迫期間所寫。當1929年時,主把一個異象放在内地會領袖們的心中,要見到兩百名宣教新丁將基督之光帶進這片黑暗,縱以生命為代價亦在所不辭。 READ MORE